当前位置:论文写作 > 毕业论文范文 > 文章内容

基于市场需求的本科英语专业翻译方向课程设置探析——北京C学院为例

主题:翻译英语怎么说 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-29

简介:关于本文可作为翻译英语方面的大学硕士与本科毕业论文翻译英语论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

翻译英语论文范文

翻译英语怎么说论文

目录

  1. 3.2 学生调研结果与分析
  2. 4.2 原有课程设置针对性不强
  3. 6. 结语
  4. 翻译英语怎么说:英语单词在线翻译 有道在线翻译英语 专业英语在线翻译 谷歌英语在线翻译

(北京城市学院 国际语言文化学部,中国 北京 100083)

【摘 要】课程设置作为人才培养的关键组成部分,对人才培养效果影响巨大,具有重要意义.本文以北京C学院本科英语专业翻译方向为例,通过对用人单位招聘要求进行分析,并结合本校学生的具体情况对原有课程设置进行调整.

翻译英语怎么说:英语单词在线翻译 有道在线翻译英语 专业英语在线翻译 谷歌英语在线翻译

【关键词】市场需求;翻译方向;课程设置

1 我国英语专业翻译方向发展情况

由于传统观念认为会外语就等于会翻译,使得合格专业的翻译人才极度匮乏.近年来,随着国际间交流与合作的日益频繁,培养专门的翻译人才变得紧迫而有意义.

2006年,教育部把“翻译”列为“目录外专业”,批准本科翻译专业首批试点学校——复旦大学、广东外语外贸大学和河北师范大学招收“翻译专业”本科生.而在此前,我国已有高校意识到英语专业培养翻译人才的重要性和紧迫性.早在20世纪50年代,北京外国语大学就已经成立了高级翻译学院,培养专门的翻译人才.还有的院校在英语专业设立翻译方向,如湖北大学在2003年就开设了英语专业翻译方向.2006年翻译专业的设置则进一步有力地推动了翻译人才的培养,促使更多的院校开设了英语专业翻译方向.

2 北京C学院英语专业翻译方向发展情况

北京C学院自2007年开始招收英语专业翻译方向本科生,招生层次为三类本科,生源全部来自北京.鉴于对翻译人才的英语基础普遍要求较高的实际情况,本校英语专业翻译方向从2010年开始招收二类本科生,生源主要来自北京、湖南、贵州等不同地区.虽然招收学生的总体层次有所提高,但从学生入学时的英语成绩和教师近年来的教学反馈来看,本校英语专业翻译方向的生源总体质量一般,英语能力差距较大,英语基础普遍比较薄弱.

2007年,在原英语专业课程的基础上制定了英语专业翻译方向的课程.从2008级开始,已对英语专业翻译方向的课程进行了多次调整和修改,但并未就此开展过任何调研活动.那么原定的课程能否与市场需求接轨?是否符合本校学生的特点和需求?基于此,我们对翻译市场目前对人才的要求以及本校学生的需求和特点进行了调研,根据调研结果对原课程设置进行调整.

3 调研结果分析

本次调研共分为两部分:一是,通过网络搜集了30家翻译公司的招聘要求;二是,对本校英语专业翻译方向2011届和2012届的87名毕业生进行问卷调查.共发放问卷87份,有效问卷84份,问卷有效率为96.6%.

3.1 用人单位调研结果与分析

(1)翻译人才需求层次主要为本科生

从调研结果可以看出,大学专科毕业是进入翻译行业的最低门槛,但只有1家单位的学历要求为专科,要求硕士学历的单位有2家,其余27家用人单位都选择了本科生.由此可见,翻译市场对于本科层次人才的需求量占绝对多数.

(2)翻译公司对应聘者要求较高

调研结果显示,只有3家单位对应聘者没有工作经验的要求,其余27家均要求应聘者至少有一年的相关工作经验.可见,翻译公司对翻译人才的要求比较高,如何能弥补本科生无工作经验的劣势是一个需要思考的问题.

(3)用人单位翻译业务领域涉及较广

通过调研我们发现,用人单位翻译业务所涉及的领域较为广泛,但主要集中在以下两个领域:经贸(10)和科技(14),还6家单位提及法律、新闻等领域,另外,有7家单位提出应聘者需具备一个或多个领域的专业知识.因此,在设置课程时,我们也应与市场需求结合,同时考虑学生就业情况,开设有针对性的课程,培养市场需要的人才.

(4)用人单位对翻译人才的能力要求

用人单位认为翻译人才应具备的能力要求可分为语言能力要求和非语言能力要求.语言能力包括英语能力、中文能力和翻译能力.22家单位要求应聘者需要具备良好的英文能力和中文功底,8家单位要求应聘者具备较强的翻译能力或技巧.非语言能力要求主要包括:熟练使用Trados、雅信等专业翻译软件(13)、团队精神(15)、责任感(15)、沟通能力(8)、学习能力(3).语言能力可以通过相应的课程进行培养,那么非语言能力应该怎样培养,能否通过课程培养呢?

3.2 学生调研结果与分析

(1)学生就业范围较广

调查结果显示,本校毕业生的就业范围较广,涉及多个领域,主要包括科技(17.1%)、贸易/进出口(15.9%)、媒体/出版(14%) 、教育/培训(13.4%) 和旅游/酒店(12.2%) 等五个领域.在设置课程时,可考虑结合学生的实际就业情况开设更有针对性的课程.

(2)学生对专业英语类课程需求强烈

关于新增课程的调查中,有76.4%的毕业生希望开设法律英语、旅游英语等专业性较强的英语课程.毕业生已经就业,因此在工作过程中更清楚自己所欠缺的方面,对于专业英语类课程的强烈需求也正反映出了毕业生在工作中所需要的知识.

4 原课程设置的不足

4.1 原有课程设置未经过调研

原有的课程是在原英语专业的课程设置基础上形成的,并未结合市场需求和学生的具体情况.这种课程设置没有充分考虑市场需求和学生需求,开设的课程可能与社会需求脱轨,有可能导致学生难以将其所学运用到以后的工作中.比如,通过市场调研发现,涉及文学翻译的用人单位很少,因此,原课程中的此门课程意义不大,可考虑将其设置为选修课程,供有兴趣有能力的学生选择.此外,原有的课程设置也有可能不符合学生的特点,超出其学习能力,造成拔苗助长,使学生丧失信心,失去学习的兴趣.如同声传译基础课的开设没有考虑本校学生的水平,明显超出其能力范围.

4.2 原有课程设置针对性不强

如专业方向课的设置上,只是笼统地设置了几门笔译和口译课程,并没有结合市场的实际需求和学生的就业情况针对某一领域或某些领域有系统性地开设课程.

5 模块化课程设置

根据调研结果,我们对原有的课程设置进行了调整.为使课程设置更有系统性,同时结合用人单位对翻译人才的要求,我们将课程划分为五个模块:英语知识与技能模块、汉语知识与技能模块、翻译知识与技能模块、人文素养模块和实训实践模块,如下图所示.

英语知识与技能模块包括听、说、读、写类课程,主要开设在前两学年,培养学生的英语技能,为第三学年的翻译类课程的学习打下基础.汉语知识与技能模块主要包含汉语语言和写作类课程,巩固学生的汉语水平.翻译知识与技能模块包括笔译和口译两大类课程.根据用人单位的实际需求情况并结合本校学生的就业情况开设了商贸翻译、科技翻译和新闻编译三门笔译课程,口译课程则开设了更符合本校学生能力,更实用的交替传译课程.人文素养模块主要包括英美文学、英语国家概况等文化类课程,让学生在学习语言的同时也对语言所承载的文化有所了解,同时也借此类课程提高学生的素质修养.实训实践模块主要包括社会实习和翻译工作室.这一模块的开设主要是为了弥补应届毕业生缺少工作经验的劣势.学生通过假期的社会实习以及翻译工作室的翻译实践活动能够加强自身的实践能力,同时也锻炼了课堂学习中无法触及的沟通、团队合作等方面的能力.

6. 结语

调整后的课程设置的效果需要在实施过程中进行验证,授课方式、授课内容等方面也会影响其效果.同时,也要根据市场需求的变化及时对课程进行调整.课程设置只是人才培养的一个组成部分,对于英语专业翻译方向人才的培养仍有许多方面有待继续研究和探索.

【参考文献】

[1]贺学耘.英语专业翻译方向课程体系现状及其调整对策[J].衡阳师范学院学报,2004(10):133-135.

[2]任月花.国内本科翻译专业课程设置现状[J].文学教育,2008(7):128-129.

[3]任月花. 社会需求对翻译专业本科课程设置的启示[J].广东技术师范学院学报:社会科学版,2009(2):109-111.

[4]王超,沙海琴.以市场需求为导向的新疆高校S学院英语专业商务英语方向课程设置研究[J].鸡西大学学报,2013(2):89-90.

[5]汪淳波.本科翻译专业课程设置的探索与实践[J].教育教学论坛,2012(1):192-194.

[6]文军,李红霞.以翻译能力为中心的翻译专业本科课程设置研究[J].外语界,2010(2):2-7.

[7]薛莲.基于模块化教学的应用型翻译人才培养[J].合肥学院学报,2012(7):111-113.

[责任编辑:曹明明]

总结:本论文可用于翻译英语论文范文参考下载,翻译英语相关论文写作参考研究。

翻译英语怎么说引用文献:

[1] 最新大学英语翻译论文选题参考 大学英语翻译论文题目怎样取
[2] 法律英语翻译论文题目大全 法律英语翻译专业论文题目怎样拟
[3] 翻译英语类论文题目 翻译英语论文题目怎么定
《基于市场需求的本科英语专业翻译方向课程设置探析——北京C学院为例》word下载【免费】
翻译英语怎么说相关论文范文资料