当前位置:论文写作 > 论文大全 > 文章内容

英语和文化函授毕业论文范文 英语和文化类论文怎么撰写2万字有关写作资料

主题:英语和文化 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-04-20

英语和文化论文范文

英语和文化论文

目录

  1. 一、民族发展史不同
  2. 二、宗教信仰的差异
  3. 三、民俗风情不同
  4. 四、环境差异
  5. 五、结束语

《英语文化对英语翻译效果的影响》

本文是英语和文化类学年毕业论文范文跟英语翻译方面毕业论文的格式范文.

摘 要:英语是大多数国家的第二语言,并在国际上被广泛运用,英语翻译也是各国人们进行交流的必备环节.因此,英语翻译的效果和质量就尤其重要.如果翻译者的英文水平不高,那就很容易影响翻译的效果.通过对英语文化理解和认识,可以让翻译者翻译的更加精确.因此,本文主要分析了英语文化对英语翻译效果的影响,希望能给翻译者提供一些参考意见.

关键词:英语翻译;英语文化;效果

[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-06--01

一个国家的文化包含民族发展史、宗教信仰、民俗风情和环境等多个方面.因此,受各地社会、文化背景、风俗、习惯的不同,其表达语言的方式也大不相同,为了促进英语翻译更加的准确、富有情感,就必须先了解英语国家的不同文化因素,才能更好地进行英语翻译,使国际化交流更加顺畅.

一、民族发展史不同

由于每个国家和民族都有自己的发展史,所以在思维观念和行为上,不同的国家和民族都存在很大的差别.我国与英语国家就存在明显的差异,如果想要做好英语翻译,就必须对英语文化进行更加深刻的了解.由于我国受儒家思想影响,在翻译时往往会直接翻译,没有把英语的内涵翻译出来.而西方国家的主要受《圣经》所影响,因此在语言上和我国有所不同,通常主谓语是主体,从句和短语都是辅助.基于二者的差异,翻译者在翻译英语时,首先要详细了解西方国家的发展历史以及英語的发展过程,这不仅对翻译有着很大的帮助,还可以促进文化交流,实现友好沟通的目的.

二、宗教信仰的差异

宗教信仰是大多数英语国家都具有的,西方国家的人们对自己的宗教信仰深信不疑,具有极强的宗教思想意识,基督教作为西方国家主要宗教信仰之一,深受大多数西方国家所信仰,例如英国.我国宗教信仰十分多,例如佛教、道教、基督教等等,因此我国在宗教信仰上就与西方国家有着明显的差异,从而在英语的语言文化理解和翻译上也存在着很大的差异,例如我国有一些和宗教信仰有关的词汇,例如地藏王菩萨、佛祖、玉皇大帝等等,在实际的英语翻译中,这些词汇就难以翻译,使翻译者遇到很多困难.因此,作为一名英语翻译者,必须要掌握更加广泛的英语词汇,并在日常工作中不断地学习西方国家的民俗风情和宗教信仰,通过这样,才能在今后的翻译中从容解决翻译时的问题,提高英语翻译的效果,促进英语翻译质量的明显提升.[1]

三、民俗风情不同

从目前来看,英语是世界上应用最广泛的语言,很多国家和地区都将英语作为第二语言.但是在不同的国家和民族中,英语的使用方法是存在一定差异的.通常我们使用的英语分成两大类:美式英语和英式英语,这两种英语具有很强的区域性特点,这是因为不同国家和民族的民俗风情不同,所以英语出现了变体现象.无论是英式英语还是美式英语,由于国家和民族的民俗风情不尽相同,所以在实际翻译时也具有很大的不同,特别是在日常社会活动中以及交流上的差异,例如打招呼、道歉、打电话等,英式英语和美式英语就不尽相同.英语国家之间的差异都如此明显,更不用说中国和西方国家的区别了,由于我国翻译者在翻译时,常常会以我国的价值观作为参考,因此在实际翻译时就会出现很多问题,例如在我国,为了表示礼貌,经常会问对方“今天做了什么事啊”、“你要去哪儿啊”,这些问题其实并不具有深刻的内涵,只是一种礼节性问候.但这种慰问方式通常对方会直接回避的,甚至会产生反感.[2]因此,翻译者应该了解和掌握不同民族和地区的民俗风情,在英语翻译过程中尊重每个民族以及地区的民俗风情,增进民族和地区之间的友好关系,实现正常的英汉文化交流.

四、环境差异

任何地域环境都有着独特的地域文化,地域不同,环境也会存在很大的不同,因此生活习惯、方式等都会随之受到影响.同样的,在语言的运用上,不同的地域环境,语言表达的顺序和方式都是大不相同的,就算面对同种事物,人们对其的认知也是不一样的,以我国为例,南北方对青菜的概念就具有差异.从国家的层面上来看,汉语是我国的母语,英语是大多数西方国家的母语,大多数的西方国家在地域位置上和中国不同,环境和气候也有很大的区别,因此在翻译过程中所体现的民族色彩也是截然不同的.除此之外,英语翻译者还要重视民族之间、区域之间自然环境的差异,例如,植物、动物、水资源等等,这些因素也会影响到英语翻译的最终效果.如果英语翻译者没有对环境差异进行充分的了解,那么将会造成翻译的不准确,无法将民族之间、区域之间的差别展现出来,也达不到完美的英语翻译效果.[3]因此,翻译者必须重视环境差异,并在实际的翻译过程中准确的展现出这些差异,不仅能提升英语翻译的质量,还能在英汉交流中起到良好的桥梁作用.

五、结束语

总而言之,提升英语翻译的质量不仅能促进中西方国家之间的友好交流,还能推动我国的社会发展.英语文化中的民族发展史、宗教信仰、民俗风情、环境等都会影响英语翻译的效果,导致对部分英语语言不能精确地表达出来.因此,英语翻译者需要更加充分了解中西方文化的差异,把握英语文化的特点,并对翻译语言不断的优化,将中西方的差异准确地展现出来,从而提升英语翻译的效果和质量.

参考文献:

[1]王德易. 英语文化对英语翻译效果的影响[J]. 海外英语, 2015(3):132-133.

[2]倪博. 浅析英语文化对英语翻译效果的影响[J]. 商, 2014(14):175-175.

[3]李露瑶, 刘薇. 中西文化差异对商务英语翻译的影响及对策[J]. 魅力中国, 2017(7):187-188.

本文总结:这是一篇关于英语翻译方面的相关大学硕士和英语和文化本科毕业论文以及相关英语和文化论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

英语和文化引用文献:

[1] 英语和文化习俗在职研究生论文范文 英语和文化习俗方面专科开题报告范文2万字
[2] 英语和文化差异电大毕业论文范文 英语和文化差异有关论文如何怎么撰写10000字
[3] 英语和文化硕士论文范文 英语和文化方面有关本科论文范文10000字
《英语和文化函授毕业论文范文 英语和文化类论文怎么撰写2万字》word下载【免费】
英语和文化相关论文范文资料